オトキソ英語・日本語テキスト/シーズン5 エピソード37


Episode37「I couldn’t have done it without your helpC. 〜 あなたの手助けなしではできませんでした。」
NHKおとなの基礎英語2016訳〜Season5「悠太のオーストラリア料理旅」Week13



〜サムのレストランで料理をつくる悠太


Yuta:OK! This is my new dish! Tower of Darwin!
よし!これが私の新作!ダーウィンの塔!

Sam:Wow! It’s like that termite mound!
わお!ターマイト・マウンドみたいだ。

Yuta, can I eat it?
悠太、食べてもいいかい?

Yuta:Go ahead!
どうぞ!

(サム、試食する)

Sam:Mmm! This is barramundi!
うーん、これはバラマンディだ!

This basil sauce goes really well with the fish.
このバジルソースが本当に魚とよく合うね

Yuta:It’s my special sauce.
僕の新しい特製ソースなんだ

Sam:Ah! What’s your secret?
秘訣はなんだい?

Yuta:Well, I added some soy sauce to the basil sauce.
えーっと、バジルソースにしょうゆを加えたんだ。

Sam:Ah!




Yuta:Please try the other one too.
もうひとつのほうも試してみて

Sam:OK. Aha. This one beef!
オーケー!こっちはビーフだ!

Mmm! This rich flavor… It’s Aussie beef!
うーん、この深みのある味は… オージービーフだ!

Yuta:That’s right!
そのとおり!

Sam:Yuta, you’re genius!
悠太、オマエは天才だよ!

You created a new Aussie beef dish.
新しいオージー・ビーフ料理を創りだしたんだ

Yuta:Well, thank you.
I couldn’t have done it without your help. 

ありがとう
サムの手助けなしではできなかったよ。




Sam:OK. Let’s have a party!
よし、パーティを開こう!

Come on! party! party! party!
ほら、パーティだ!パーティ!

Sam:Hey! Everyone! Everyone! 
ヘイ!みんな、みんな!

My japanese friend made a great dish!
オレの日本の友人がすごい料理をつくったんだ!

It’s a miracle!
奇跡だよ!

Yuta:Sam! What are you doing?
サム、何をしてるのさ?

Sam:My friend Yuta is a genius!
オレの友だち、悠太は天才さ!

Yuta:Sam! Stop!
サム、やめてくれってば、

Sam:Hey! Everyone! Everyone!
ヘイ!みんな、みんな!

This is the guy! 
こいつがそうなんだ!

The top chef from Japan! Yes.
日本のトップ・シェフだ!

Yuta:Sam! Stop!
サム、よしてくれよ!



◎ 調べた単語
> added:add(加える、追加する)の過去・過去分詞
> genius:天才、才能
> miracle:奇跡、不思議なもの、驚異、偉業




▶ オーストラリア旅行 人気ブログランキングへ


◎おすすめショッピング


◎おすすめ英会話BOOK


0 Comments

Leave a comment