オトキソ英語・日本語テキスト/シーズン6 セッション43

Session43「​Can you make it half-size? 」
話し手の意図>>サイズを半分にしてもらう


NHKおとなの基礎英語 2017 Season6訳 


Week11「セブン・シスターズへ行く」
ドラマ~モリスと由紀、レストランでディナーをする


Server:Hello. How are you two doing?
Here are the menus.
ハロー, ご機嫌いかがですか?こちらがメニューです

Morris:It all looks so good.
どれもうまそうだな

Yuki:Just a water for me.
私はお水だけで

Morris:Just a water?
0h,come on! They've got shrimp,they've got crab, they've got everything.
It's a mouse watering feast of the sea,Yuki!
水だけ? ここまできて何言ってんの!
えびちゃん、かにちゃん、新鮮でピチピチちゃんでうまそうじゃん、由紀

And we have to try the salmon, We have to.
I can taste it already. Plump and juicy, fresh and delicious and ...
サーモンも食べないとね
肉厚でジューシー、新鮮でおいしいに決まっている


Yuki:What do you recommend?
オススメはなんですか?

Server:I like the seafood platter. It has a bit of everything.
シーフードプラッターですね。ひと通り海の幸を楽しめますよ

Yuki:I'll have that. Can you make it half-size?
私はそれで。半分のサイズにしてもらえますか?

Server:es ,of course.
はい、大丈夫です

Morris:Make mine a double!
俺のは山盛りで!



Server:Enjoy!
どうぞ

Morris:What'd Isay, Yuki? Told you it'd be amazing.
Delectable. C'mere(Come here), little shrimpy-shrimpy-shrimp.
由紀、俺の目に狂いはなかったろ?
俺、スゲーうまい。この小エビちゃん

Yuki:Grow up!
みっともないわ、

Morris:Oh, come on. Enjoy it.
You only live ones, you know. Being grumpy is just a waste of time.
おいおい、せっかくのご馳走だぜ、楽しまなきゃ。
いちどしかない人生、くよくよしてる暇なんかないぜ。

Yuki:All right. Maybe you have a point.
まぁ、そうかもね、あんたにも一理あるわ

Morris:There we go.
そうこなくっちゃ


Morris:Was there a problem at work?
仕事でヘマをしたの?

Not getting along with your co-workers?
同僚とうまくいかない、とか?

If it's not that, then... I know! Your boyfriend cheated on you.
違うとなると、わかった! 恋人に裏切られた?


Yuki:All there! Everything!
もう、それ全部よ!

Morris:Oh...My condolence, ma'am.
おお、それはご愁傷様。

Yuki:Stop it! why is everyone so...so...
もうやめて!どうしてみんな…

Morris:That was my bad. Oh,come on . Everybody's looking.
ごめん、俺が悪かった。ちょっと、みんな見てるってば


◎学習メモ
Can you make it half-size?(半分にしてもらえますか?)
Can I have a small portion?(小にしてくれますか?)
C'mere:Come hereを短縮
cheated on youあなたを欺いた= 浮気した という意味(by NHKテキスト)

◎ドラマの感想
モリス!おまえは黙って食べてろ。(だと学習にならんか・・・)

0 Comments

Leave a comment