オトキソ英語・日本語テキスト/シーズン6 セッション22

Session22「I want to see something fun!」
話し手の意図>>自分の希望を伝える


NHKおとなの基礎英語 2017 Season6訳 


Week5「マンハッタンを楽しむ」
ドラマ〜 タイムズ・スクエアのチケット売り場で


Isabella:OK, there are three shows that you can get some-day ticketed for: Mamma Mia!, Les Miserables, and Chicago.
当日券があるのが「マンマ・ミーア」と「レ・ミゼラブル」と「シカゴ」ね。

Alan:Awesome! They’re all 50% Off!
すごい!どれも50%引きだよ

Lisa:I want to see Mamma Mia!
私「マンマ・ミーア」が見てみたい

Alan:What’s that one like again?
どんなミュージカルだっけ?

Lisa:Uh… It’s about a mother and her daughter.
母と娘の心温まるストーリーよ。

It’s a feel good story light and happy!
気軽に見られてハッピー な感じ


Isabella:I’d rather see Chicago.
私はシカゴのほうがいいわ

The dancing in that show is so amazing!
ダンスがすごいの!

Alan:You two don’t know what  you’re talking about.
2人ともわかってないね

Les Miserables is way better.
レ・ミゼラブルがいいに決まってるよ

Lisa:But it’s sad story, right?
でも悲しい物語、でしょ

I want to see something fun!
何か楽しいのを見たいの!


Alan:All right, let’s ask the guide for his recommendation.
じゃあ、ガイドにどれがオススメか聞いてみよう

Lisa:Excuse me.
すみません

Guide:Hi
やあ

Lisa:Could you help us?
ちょっといいですか?

Guide:Of course!
もちろん!

Lisa:We have a question about musicals.
ミュージカルについて質問があります

Guide:Ask away.
何でも聞いてくれ

Lisa:Mamma Mia!, Les Miserables, or Chicago. Which one would you recommend?
「マンマ・ミーア」と「レ・ミゼラブル」と「シカゴ」だったら、どのミュージカルがオススメですか?

Guide:Hmm… well… Mamma Mia! has a really great story〜
そうだな。マンマ・ミーアはストーリーも音楽も素晴らしいよ〜



Lisa:Thank you.
ありがとう

Guide:Of course.
どういたしまして

Lisa:I vote  for Mamma Mia!
私やっぱり、マンマミーアが見たい

Alan:Les Miserables, take it or leave it!
レ・ミゼラブル以外考えられないね

Isabella:I’m going to Chicago, and no one can stop me!
私は絶対にシカゴを見るんだから

Lisa:Stop! Let’s all go separately and meet here when the shows are over. OK?
じゃあ、それぞれ観たいのを観ましょう。そして終わったらここに集合ね

2人:Good idea!
賛成!


◎学習メモ
Awesome!は、若者がよく使うインフォーマルな表現。
イギリス、オーストラリアでは、brilliantが使われる。


ドラマの感想
いいなー New York!ミュージカル全部観たい!!!



0 Comments

Leave a comment