おとなの基礎英語(オトキソ)- 無料テキスト

NHKおとなの基礎英語2017(シーズン6)の学習用無料テキスト(英語スクリプト・日本語訳)です。

オトキソ英語・日本語テキスト/シーズン6 セッション39

Session39「What's going on?」
話し手の意図>>状況を把握したい


NHKおとなの基礎英語 2017 Season6訳 


Week10「恋人の裏切り?!」
ドラマ〜 仕事を終えジョージの部屋に戻った由紀


Yuki:George? Is that you?
ジョージ? ジョージなの?

George:Alice! We are out of shampoo right? I got some ... YUKI!!
アリス、シャンプーが切れているだろ? 持ってきて… 由紀‼︎

Yuki:What is this, George?  What's going on?  ALICE!!
ジョージ、これは何? どういうこと? アリス!!

George:You are home early... I wasn't expecting you.
今日はずいぶんと早かったね…

Yuki:GEORGE!!  ALICE!!


Yuki:So you just went behind my back when I was at work?
私が仕事でいないことをいいことに、裏切ったのね、

Alice:I'm sorry, Yuki.
ごめんなさい、由紀さん

George:No, you know... It's not like...
いや、なんていうか…これは…

Alice:This is all my fault. 
George, you didn't do anything wong.
全部私のせいなんです。
ジョージ、あなたは悪くないわ。

I needed someone to talk to about work, and he was always there to listen... and I just couldn't stop myself from having feelings for him.
仕事の悩みをいつも聞いてくれて、それで私が勝手に好きになっただけなんです。

George:No, Alice, no. I just couldn't stop thinking about you.
It was all me.
いや、アリス、君は悪くないさ。僕が君を放って置けなかっただけなんだ。僕のせいだよ。


Yuki:What about me? I was just in the way?
はあ、私はどうなの? 結局私が邪魔者ってことね?

George:No! That's not it at all.
それは違う、そうじゃないんだ。

Yuki:Then what is it, George? 
I can't believe this. I've had it!
何が違うのよ、ジョージ? 信じられない、もう何もかもうんざりよ!

Alice:Yuki, wait!
由紀さん、待ってください!
 

学習メモ
What's going on? = What's happening? , What's up?


ドラマの感想
修羅場の英会話・・・ジョージが全部わるい  > < !!


オトキソ英語・日本語テキスト/シーズン6 セッション38

Session38「Can you let me open here?」
話し手の意図>>ここで降ろしてほしいと頼む


NHKおとなの基礎英語 2017 Season6訳 


Week10「恋人の裏切り?!」
ドラマ〜 パーカー夫人宅を訪れた由紀


Yuki:Hey what are you doing? Stop it!
ねえ、何やってるの?やめなさい!

Price:Kon-ni-chi-wa. Is this the famous Yuki Sato?
コンニチワ!
あなた、もしかして佐藤由紀さんじゃないですか?

Yuki:Yes, that's my name. Have we met somewhere?
そうですけど。どこかでお会いしましたか?

Price:The name is Flip Price.
I am an antique dealer, just like yourself.
You are quite that hot topic. You know, everyone's talking about the new hotshot buyer from Japan.
フリップ・プライスです。同業者ですよ。
あなたの事は我々の間でも噂になっていましたよ。日本から腕の良いバイヤーが来たとね。

Yuki:Flip Price... So you're Flip Price, the bully buyer.
フリップ・プライス…あなたがあのフリップ・プライスね、強引なやり方をする…

Price:It's a pleasure. 
And what might someone like you be doing here today, Ms.Sato?
光栄です。で、あなたみたいな人が、ここにどんなご用ですか?


Yuki:Ms. Parker is my client, Mr. price. What do you think you are...
パーカーさんは、私のクライアントよ。あなたこそ、何を…

Price:I'm sorry sweetie, but Ms. Parker is my client now.
お気の毒だが、パーカーさんの家具は私が取り扱うことになりました

Yuki:What did you say?
なんですって?!

Price:Oh, look at that. You've got a little fight in you! 
Why don't you go along and ask Ms. Parker what happened?
威勢がいいですね、理由はパーカーさんに聞いてみたら?


Yuki:Ms. Parker Why, Ms. Parker? What happened?
パーカーさん!どうして、パーカーさん?どういうことですか?

Ms. Parker:I'm sorry dear.  I can't sell to you anymore.
ごめんなさい。あなたにお売りすることができなくなったの。

Price:Goodbye!
では失礼!
 



オトキソ英語・日本語テキスト/シーズン6 セッション37

Session37「Can you let me off here?」
話し手の意図>>ここで降ろしてほしいと頼む


NHKおとなの基礎英語 2017 Season6訳 


Week10「恋人の裏切り?!」
ドラマ〜 パーカーさんの椅子の買い手を探す由紀とアリス


Yuki:This is the Chesterfield the chair, made of real, high-quality leather.
こちらは本物のチェスターフィールドで、高級な本革でできています。

Client:Wow, that's a real find. 
I 'd love to have it in the cafe that I'm opening next month.
掘り出し物だね。私が来月オープンさせるカフェにぜひおきたい。

Alice:With this chair, your cafe is going to look amazing.
この椅子をおけば、とても素敵なカフェになること間違いなしですよ

Yuki:She's right. Good to furniture is so important. 
The owner has taken great care of this chair, so it's still in excellent condition.
彼女の言う通り、良い家具を置くことは重要です。
それに、こちらは持ち主の方が大切に使われていたので、状態がとてもいいんです。

Client:I 'd love  to see it in person. 
Do you think you could arrange that? I'd be happy to put down a deposit.
実物をぜひ見せてもらいたいな。
手付け金を払うから、見せてもらえないかね?

Yuki:Sure. We'll find a day that works.
はい。では、見学の日程をセッティングしますね。


Yuki:Could you take us to Putney?
パトニーまでお願い

Driver:Sure. Hop in , love!
いいよ、乗りな!

Alice:When are you seeing Ms. Parker?
パーカーさんと次の約束はいつですか?

Yuki:We have a meeting scheduled for next week.
来週会う予定になっているわ

Alice:Shouldn't you move that up?  
You never know. Ms. Parker might change her mind.
予定を早めたほうがいいんじゃないですか?
パーカーさんが心変わりしないとも限らないし

Yuki:Don't worry. That won't happen.
大丈夫よ。そんな人じゃないから

Alice:Are you sure?
確かですか?

Yuki:Well,... I...Um... Driver! Can you let me off here?
ええ、まあね。運転手さん、ここで降ろしてもらえる?

Alice:Wha't wrong?
どうしたんですか?

Yuki:You can go home, Alice. I'm going to Ms.Parker's house.
アリス、今日はもう帰っていいわよ。やっぱりパーカーさんのところに行ってくる

Alice:What?!
ええ!?
 

●学習メモ
Shouldn't you~? 提案するときに使うパターン(by NHKテキスト)


オトキソ英語・日本語テキスト/シーズン6 セッション35

Session35「What a beautiful garden!」

話し手の意図>>感動を伝える


NHKおとなの基礎英語 2017 Season6訳


Week9「ロンドンで働く」
ドラマ〜 パーカー夫人宅の庭で


Yuki:Wow! What a beautiful garden!
わー!なんて美しい庭なんでしょう

You take such good care of it, Ms. Parker.
お手入れも行き届いてますね

Ms.parker:You should've seen it when we moved in 30 years ago.
It was so over grown.
30年前に引っ越してきたときは、ひどい状態で、荒れ放題だったのよ

Yuki:Are there Christmas roses? They're gorgeous.
クリスマスローズですか?きれいですね

Ms.parker:My daughter just loves them.
娘のお気に入りなの

Yuki:If you don't mind my asking, Ms.Parker, how many children do you have?
失礼ですが、お子さんは何人いらっしゃるんですか?

Ms.parker:Just the one girl.
娘1人だけよ


Yuki:Forgive me if I'm being too forward, but how about giving your furniture to your daughter?
余計な事かもしれませんが、家具をお嬢さんにお譲りになってはいかがでしょうか?

Ms.parker:I'm not sure that would work out...It's a rather long story...
それはどうかしらね…まぁ、色々とあってね。

It's getting cold, isn't it? I think we should go in shortly.
冷えてきたわね。そろそろ中に戻りましょうか。

Would you be interested in staying for dinner?
I'd love the company.
そうだ、よかったら夕食を食べていかない?
ご一緒してくれると嬉しいわ。

Yuki:That sound lovely.
はい、よろこんで。



Yuki:This is delicious!
とてもおいしいです!

Ms.parker:I can't believe some people don't care for British food.
イギリスの食事だっておいしいのよ

The meat is so juicy! And the pie ...I've never had one this good.
The mashed potatoes are so tasty, too!
このお肉とてもジューシー! それにこのパイ、こんなおいしいパイは初めてです
マッシュポテトも味がしっかりしていておいしい!

That was the first recipe I ever learned from my mother, actually.
I never make them from a box.
Those potatoes came straight from the garden.
母から教わった最初の料理なの
インスタントじゃないのよ、ちゃんとイモから作ったの。

Yuki:You'll have to show me how to make them sometime!
今度作り方を教えてください!

Ms.parker:And you'll have to make me some Japanese food sometime!
あなたも今度、何か日本の料理を作ってくれないかしら!

Yuki:Of course
もちろんです!


Ms.parker:I haven't had such a nice, long conversation in ages.
久しぶりに誰かとこんなにおしゃべりしたわ

Yuki:I'd be happy to chat anytime, Ms. Parker.
私でよければ、いつでもお話相手になります。

Ms.parker:You can call me Patty. My door is always open, dear.
うれしいわ、私の事はパティと呼んで。また遊びに来てちょうだい。

Yuki:Thank you!
はい。
 

学習メモ
もちろん度 sure < Of course


ドラマの感想
由紀、いいやつ◎